試行錯誤ページ555 ブロリバ(スラッシュ4本)を10問
↓example1(didn’t make の下線を入れる、shikou547を利用)
didn’tを大ワク内に入れないと、didn’t makeを訳すときに矢印2つ使うようになる。
makeを訳してから、次にdidn’tを訳すと不自然になる
(状態にする→しませんでした)
下線をpadding-bottom:5pxにするとセルワクの後ろに下線の一部が隠れてしまう
z-indexをやってみたがうまくいかないので、大ワクのpadding-bottomを大きくした。
→shikou556でdidn’tも大ワクに入れたものを完成させた
全訳:『 彼は 私を 悲しませる (状態にする) ませんでした 。』 |
↓example2(これをコピペして10問つくる、この上のもexample2なので動かない)
全訳:『 彼女は あなたを とても喜ばせる (状態にする) でしょう 。』 |
試行551を利用して、ブロックリバース(スラッシュあり)を10問つくる。
↓ example4(文法用語を使った訳し方、スラッシュ4本)を作る
作成過程のものは試行544と545のページ下部にある。
(div内に class=”inputslashtop-58pxleft0px brkatamaritop0px を使っている)
I met Tom at school last week. を訳してみましょう。
/
/
/
/
全訳: 『 主語 |
ブロック リバース
第1問(example3ではない)
I met Tom in the park this morning. を訳してみましょう。
/
/
/
/
全訳: 『 私は 今朝 公園で トムに 会いました 。』
|
第2問
I met Tom in the park this morning. を訳してみましょう。
/
/
/
/
全訳: 『 私は 今朝 公園で トムに 会いました 。』
|
第3問
I met Tom in the park this morning. を訳してみましょう。
/
/
/
/
全訳: 『 私は 今朝 公園で トムに 会いました 。』
|
第4問
I met Tom in the park this morning. を訳してみましょう。
/
/
/
/
全訳: 『 私は 今朝 公園で トムに 会いました 。』
|
第5問
I met Tom in the park this morning. を訳してみましょう。
/
/
/
/
全訳: 『 私は 今朝 公園で トムに 会いました 。』
|
第6問
I met Tom in the park this morning. を訳してみましょう。
/
/
/
/
全訳: 『 私は 今朝 公園で トムに 会いました 。』
|
第7問
I met Tom in the park this morning. を訳してみましょう。
/
/
/
/
全訳: 『 私は 今朝 公園で トムに 会いました 。』
|
第8問
I met Tom in the park this morning. を訳してみましょう。
/
/
/
/
全訳: 『 私は 今朝 公園で トムに 会いました 。』
|
第9問
I met Tom in the park this morning. を訳してみましょう。
/
/
/
/
全訳: 『 私は 今朝 公園で トムに 会いました 。』
|
第10問
I met Tom in the park this morning. を訳してみましょう。
/
/
/
/
全訳: 『 私は 今朝 公園で トムに 会いました 。』
|
produced by eigoblock